“ΠΠ°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΡ” ΡΠΈΠ»ΠΌ?
Monday, 25 February 2008 Π³.ΠΠ°ΠΊΡΠΎ ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ?Π΅, ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΏΡΠΊΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ Π½Π° Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΠΎΠ΅Π½ Π²Π·Π΅ ΠΡΠΊΠ°Ρ Π·Π° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΌ. ΠΠ° ΠΌΠ΅Π½ ΡΠΎΠ·ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π½Π΄Π΅ΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π° Π½Π΅ ΠΌΠΈ Π΅ Π±ΠΈΠ» ΡΠ²ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π½, Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠΈΡΠ²Π°Π½Π΅ΡΠΎ Π½Π° “ΠΡΠΌΠ° ΠΌΡΡΡΠΎ Π·Π° ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΡΡΠ°ΡΠ°” (No country for old men) Π³ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΊΠ²Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ Π² Π»ΠΈΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΌΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΡΠ°Π΄Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠΎΡΠΈ. ΠΠ°Π·Π²Π°Ρ, ΡΠ΅ “Π?Π·ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅” (Atonement) Π½Π΅ [...]